L’any 1.949, Edith Piaff, escrivia aquest himne a l’amor (Hymne à l’amour) al que hi possava música Margarita Monnot i ho enregistren l'any 1.950 i sembla que la cançó estava dedicada per Piaff a un lluitador de boxa, Marcel Cerdan, mort l’any abans de ser escrita.
L'Hymne a l'Amour
Uploaded by cvera
Hymne a l’amour (Himne a l’amor)
Original d’Edith Piaff
Traduïda per Albert Balada
El cel blau sobre nosaltres pot esfondrar-se
I la terra pot també pot escolar-se
poc m’importa si tu m’estimes
jo me’n foto del món sencer
Mentre tant, l’amor inundarà els meus matins
Mentre tant el meu cors tremola sota les teves mans
Poc m’importen els problemes
Amor meu, doncs jo t’estimo
Jo aniria fins a la fi del món
jo em faria tenyir de ros
Si tu m’ho demanessis
Jo aniria a despenjar la lluna
Jo aniria a gastar-me la fortuna
Si tu m’ho demanessis
Jo renegaria de la meva pàtria
Jo renegaria dels meus amics
Si tu m’ho demanessis
Pots riure-te’n de mi
Jo, faria el que fos
Si tu m’ho demanessis
I si tu un dia la vida t’arranca de mi
Si tu mories que sigui ben lluny de mi
Poc que m'importa si tu m'estimes
Perquè jo moriria també
I aleshores tindríem per nosaltres l’eternitat
Dins del blau de tota immensitat
dins del cel mai més problemes
amor meu, creu-me l’estima
Dins del cel mai més problemes
amor meu, perquè m’estimes